>
フリースペースです。

プロフィール

ほししま ゆあ

  • Author:ほししま ゆあ
  • ゆあ・・・1963年7月24日生まれ(しし座)
    血液型・・・典型的なB型(好きなモノには、
    猛突進してのめりこむが、キライなモノには、
    一切手を出さない)(笑)
    現在51歳、既婚・子供なし。
    30歳独身時に卵巣ガンになり、結婚相談所にて35歳にて結婚。
    ただいま、大うつ病・パニック障害・不眠症を治療中。
    メンタル面で非常に弱いので、
    その方面に理解のない方は、
    コメント・メールはお控えお願い致します。
    メールの内容によっては、お返事致しかねる場合も
    ありますので、ご了承願います。

    2013年5月9日より13年間住んだ柏市(北柏・根戸付近)より放射能汚染を逃れて、岡山県に夫と自主避難移住を完了。
    現在に至ります。

最近の記事

カテゴリー

カレンダー

09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索

リンク

このブログをリンクに追加する

RSSフィード

--.--.--
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

--:--  スポンサー広告 no-comment no-trackback
2011.07.26
☆ドイツの気象庁の放射能汚染予測が29日で終了してしまいます・・・
これを読んだ方も、各自、拡散願います。

現在ドイツ気象局の粒子拡散予測のページにて
「7月29日でシミュレーションの発表を終了する予定ですが要望があれば継続します。」
というお知らせが表示されています。
メール(info@dwd.de)にてご要望をお送り下さい。

多くの方々がDWDの予測を必要としている事を伝える事が目的ですので簡単な英語で構いません。
是非皆さんの感謝の声をドイツ気象局まで届けて下さい。お願いします。
本来は日本政府が発表するべき情報ですから要望メールをためらってしまうお気持ちも理解出来ます。
しかしDWDは要望があれば継続すると明記してくれていますので、
要望の際に感謝の言葉を添えれば迷惑がられる事は無いのではないでしょうか?
ですから出来る限りご自分の言葉を届ける事が重要です。
言葉の壁があってどうしてもそれが難しい場合は参考までにドイツ語と英語で要望文を書いてみました。
複製・改変してご自由にお使い下さい。
ドイツの気象機関(つまりドイツ国民の税金)を頼るというある種の罪悪感を払拭する為にも、
是非私達の政府にも要請をしていきましょう。

- - - - - - ドイツ語 - - - - - -
Sehr geehrtes DWD Team,
Ihre Simulation der Ausbreitung von radioaktiver Partikel hilft mir jeden Tag um die Situation von objektivem Blickpunkt zu erfassen. Information wie dies ist wesentlich für Bevölkerung aber japanische Regierung bietet uns sie nicht an.
Ich möchte Ihnen bei dieser Gelegenheit mitteilen dass ich und auch viele Menschen in Japan Ihnen für Ihre Leistung und Mühe sehr Dankbar sind und bitte ich Ihnen daher um weitere Veröffentlichung der Grafiken.
Vielen dank dass Sie dies gelesen haben.
Mit freundlichen Grüßen,
(名前)


- - - - - - 英語 - - - - - -
Dear DWD team,
Your Simulation of distribution of radioactive particle helps me everyday to grasp the situation from an objective view point. Information like this is essential for inhabitants but that’s what japanese government doesn’t provide.
I’d like to tell you in this opportunity that I, and many people in Japan as well, thank you very much for your achievement and effort and therefore I request you to keep publishing the simulation.
Thank you for reading this.
Sincerely,
(名前)


- - - - - - 上記の和訳 - - - - - -
DWDチーム様、
客観的に状況を捉える為、貴殿の放射性粒子拡散予測に毎日助けてもらっています。このような情報は住民にとって極めて重要ですが日本政府はこれを私達には提供しません。
この機会に、私を初めとする多くの日本の方々が貴殿の為されているお仕事と苦心に感謝をしているという事をお伝えしたいと思います。そしてそれ故に、シミュレーションの発表の継続を要望します。
このメールを読んで下さりどうもありがとうございました。
敬具
(名前)
26th.Jul.2011




日本の政治が隠蔽するので、他の国のこういう情報に頼る情けない状態から
本当は一刻も早く脱したいものですよね。

でも、多分・・・政府は首相が誰になっても、情報は隠蔽し続けるでしょう。

従って、ドイツの気象庁にご依頼するしかない現状ですね。
とにかく、延長して情報を掲載してももらうよう各自、メールを送ってみましょう。


スポンサーサイト

11:42  放射能・放射線情報 comments(0) no-trackback
comment
write comment







上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。